心血来潮
心血来潮的意思
指心里突然或偶然起了一个念头。来潮:潮水上涨。
出处:明・许仲琳《封神演义》第34回:“乾元山金光洞有太乙真人闲坐碧游床,正运元神,忽心血来潮。”
用法:主谓式;作谓语、宾语、定语;常与忽然、一时连用。
例子:想着,一时心血来潮,跟在冯老兰背后走进家去。(梁斌《红旗谱》十二)
正音:“血”,读作“xuè”,不能读作“xiè”。
辨析:“心血来潮”和“灵机一动”;都含有“临时想到什么”的意思。但“心血来潮”产生的是某种念头;想去做什么;并没碰上急需解决的具体问题;“灵机一动”是面临具体问题想到了主意。
故事: 传说乾元山金光洞有太乙真人闲坐碧游床,正运元神,忽心血来潮。因为神仙把烦恼、嗔痴、爱欲这三件事永远抛弃在脑后,要做到心如磐石永不动摇,如果心血来潮将预示有事情发生。果然不久弟子来报,弟子呐吒出事了。
心血来潮的详细解释
【释义】
思绪像浪潮般地突起。原指神仙对人事的感应与预知。※语或出《封神演义》第三四回。后用“心血来潮 ”形容突然兴起的念头。△“灵机一动”
【典源】
※《封神演义》第三四回
次日,点人马三千,把黄犯官共计十一员,解往朝歌。众官置酒与余化饯别。饮罢酒,一声砲响,起兵往前进发。行八十里至界牌关。黄滚在陷车中,看见帅府厅堂依旧,谁知今作犯官,睹物伤情,不由泪落。关内军民一齐来看,无不叹息流泪。不说黄家父子在路,且言乾元山金光洞有太乙真人闲坐碧游床,正运[1],忽心血来潮。──[2]:但凡神仙,烦恼、[3]、爱欲三事永忘,其心如石,再不动摇;心血来潮者,心中忽动耳。真人袖里一搯,早知此事:“呀!黄家父子有厄,贫道理当救之。”唤金霞童儿:“请你师兄来。”童儿至桃园,见哪吒使鎗。童子曰:“师父有请。”哪吒收鎗,来至碧游床下,倒身下拜:“弟子哪吒有,不知师父唤弟子有何使有?”真人曰:“黄飞虎父子有难,你下山救他一番;送出汜水关,你可速回,不得有误。──久后你与他俱是一殿之臣。”哪吒原是好动的,心中大悦,慌忙收拾,打点下山;脚登风火二轮,提火尖鎗,离了乾元山,望穿云关来。
【典故】
“心血来潮 ”指思绪像浪潮般地突起,原指神仙对人事的感应与预知。见于《封神演义》。《封神演义》为明代小说,作者根据《武王伐纣平话》,再参考古籍和民间流传的故事纂集而成。据载,商朝末年,纣王当政,不但拒谏饰非、暴敛重刑,并耽于酒色,宠妃妲己又助纣为虐,导致民怨四起。而黄飞虎为当时的一名武将,非常骁勇善战。有一次,他的夫人贾氏依惯例进宫朝见,妲己因为与黄飞虎的嫌隙,将贾氏骗至摘星楼,并串通纣王加以调戏。贾氏为保名节,跳楼自杀而亡。贾氏的小姑黄妃得知此事,至摘星楼痛斥纣王,并欲揪打妲己,纣王恼羞成怒,竟又把黄妃推下摘星楼。黄飞虎对纣王之暴虐无道深恶痛绝,于是决定反叛,其父黄滚苦劝不听,也只好跟著叛逃。黄家一行人走到界牌关,被守关大将余化阻挡,双方交战,黄飞虎等人被擒。仙人太乙真人感应到黄家父子受难,便派哪吒前往援助。哪吒凭著高强的武功打败余化,救了黄氏一家人。书中描述太乙真人对黄家受难之感应,文云:“太乙真人闲坐碧游床,正运元神,忽心血来潮。”而说书人则在此句后加注道:“但凡神仙,烦恼、嗔痴、爱欲三事永忘,其心如石,再不动摇;心血来潮者,心中忽动耳。”故知“心血来潮”这句成语本是用来形容修练成仙者,心思原无波动,但却突然对人事有所感应与预知,但后来语义转变,多被用来形容突然兴起的念头。
【书证】
- 01.《封神演义》第三四回:“乾元山金光洞有太乙真人闲坐碧游床,正运元神,忽心血来潮。”(源)
- 02.《封神演义》第三六回:“且说乾元山金光洞太乙真人坐碧游床运元神,忽然心血来潮,早知其故。”
- 03.《三侠五义》第一○回:“韩生哪里睡得著,翻来覆去,胡思乱想,好容易心血来潮,入了梦乡,总是惦念此事。”
- 04.《济公传》第三二回:“我乃灵隐寺济颠和尚是也!正在庙中打坐,心血来潮,知道白水湖有妖精害人。贫僧特意脚驾祥云,来到此处,所为降妖捉怪,搭救众民!”
- 05.《镜花缘》第六回:“此后倘在下界有难,如须某人即可解脱,不妨直呼其名,令其速降。我们一时心血来潮,自然即去相救。”
【用法】
语义形容突然兴起的念头。
类别用在“一时兴起”的表述上。
例句
①在回家的路上,我突然心血来潮想买一束花送给妻子。
②他做事缺乏计划,常常心血来潮地想到什么就做什么。
③我今天突然心血来潮,想去探望一位好久不见的老友。
④学摄影只是他一时心血来潮的念头,我看没多久就会放弃了。
⑤这个提案是经过深思熟虑才决定,并不是一时心血来潮的想法。
⑥母亲平日不爱逛街,今天不知怎么心血来潮,竟然去逛百货公司。
【辨识】
同义“心血来潮”及“灵机一动”都有突然想起的意思。
异义“心血来潮”指突如其来的念头或想法;“灵机一动”指突然产生的主意或办法。
例句
心血来潮 | 灵机一动 | 例句 |
---|---|---|
✅ | ❌ | 在回家的路上,我突然心血来潮想买一束花送给妻子。 |
❌ | ✅ | 他灵机一动,倒地装死,躲过了敌军的眼目。 |
心血来潮的翻译
- suddenly to think of a thing
- ふとある考(かんが)えが浮(う)かぶ,思(おも)わず感情(かんじょう)を高(たか)ぶらせる
- par une inspiration subite(sous le coup d'une idée qui vous prend subitement)
- einem plǒtzlichen Impuls nachgeben
- минутное возбуждение(мысль осенила)